Antropólogo estadounidense afirma que el quechua es el único idioma centrado en el otro

 

Luego de al menos 10 años de estudio, el antropólogo estadounidense Bruce Mannheim develó que el idioma quechua está enfocado en el prójimo, a diferencia, por ejemplo del español, que tiene un tinte egocéntrico.

En el marco de una entrevista publicada en sitio web OPINIÓN de Bolivia, Mannheim explicó que si, por ejemplo, se le pide a un quechua-hablante y a un español que describan dos objetos que están contiguos, sus visiones serán completamente diferentes.

Es decir, si en una mesa se pone un celular y en la parte superior de éste, pero no sobre él, se sitúa un bolígrafo, la persona que habla español dirá que “el bolígrafo está sobre el celular”, sin embargo el quechua-hablante explicará que en la cabecera del dispositivo hay un objeto.

Ejemplos como este dio Mannheim en el marco del primer “Encuentro Internacional de Arqueología y Etnohistoria en los Andes y Tierras Bajas: Dilemas y miradas complementarias”, evento que fue realizado en agosto del 2015.

Estos podrían ser otro de los ejemplos de lo afectivo que es la lengua Quechua:

El frívolo «hola» como saludo en Español no existe en el Quechua, sino el «Allillanchu» (¿estás bien?) que si denota interés por el estado del otro, esto refleja la naturaleza afectiva del Quechua y así también del hombre andino.

Lo mismo podemos decir de las despedidas:

«Adiós o chau», parecen no existir en Quechua sino un «tinkunanchiskama» (hasta que nos volvamos a ver), que denota el deseo de volver a encontrarse en un futuro con la otra persona.

Hay que agregar a eso que el quechua es una lengua basada en la milenaria filosofía andina del ayni (ayuda mutua, cooperación). Por eso, para entender esa filosofía y entender a la cultura andina hay que aprender quechua, que es sin duda una lengua única y muy dulce.

También se recomienda leer: 10 BONDADES DE LA LENGUA QUECHUA

El dato

*Bruce Mannheim es uno de los pocos estadounidenses que domina a la perfección el quechua, además habla español, inglés y francés.

*Bruce Mannheim es lingüista; la imagen de arriba es una foto de su libro en inglés sobre la lengua del inka: ‘La Lengua del Inka desde la Invasión Europea’, Libro lingüístico sobre el quechua sudperuano. Puedes adquirirlo AQUÍ.

FUENTE y FOTO: OPINION.COM.BO

También se recomienda leer: 10 BONDADES DE LA LENGUA QUECHUA

Para los quechuahablantes, docentes de la lengua e investigadores de la lengua quechua es conocido algunas de las siguientes bondades de la lengua quechua (estudio sobre la lengua Quechua y Aymara de la Fundación Dasbien, 2019):
1- Es una lengua que valora mucho a la naturaleza, ya que es considerado y valorativo con los seres vivos y con los seres no vivos (la tierra, el cielo, el agua, el sol, etc.)
2- Está enfocado en el prójimo; a diferencia de otras lenguas occidentales que tiene un egocentrismo definido, lo evidenciamos en sus pronombres y en sus composiciones.
3- Es más íntima; por ejemplo en sus sus saludos; el hola (español), frente al saludo en quechua «Allillanchu» (¿estás bien?), también en las despedidas «Adiós o chau» frente a la despedida en quechua «tinkunanchiskama» (hasta que nos volvamos a ver).
4- Es una lengua próxima, porque trata a los interlocutores como conocidos o hermanos.
5- Es una lengua continua, porque no existen las despedidas como finalización, sino como una pausa, un hasta después.
6- Es una lengua donde no existe el gracias (el Dios te lo pague), existe la reciprocidad (si yo te de doy un plato con papa yo te devuelvo el plato con queso).
7- Es una lengua más inclusiva en cuanto al género, ya que no tiene artículos.
8- Es una lengua muy dulce y cariñosa; ya que agregan complementos y diminutivos afectuosos, por ejemplo el sufijo «-cha» urpicha: palomita
9- Es una lengua bastante respetuosa y cortés; ya que la mayoría de sus expresiones son de buen trato.
10- Es una lengua colectiva; ya que sus pronombres y manifestaciones suelen ser aglutinantes e integrativas.

No podemos separar la lengua quechua de la cultura, razón suficiente para aprender esta importante lengua originaria.

FUENTE : LIBRO AYMARA PARA TODOS – N. Básico (2019)

Para todos los hermanos y amigos que desean aprender la lengua quechua les invitamos a participar gratuitamente y de forma virtual desde cualquier parte del mundo en el programa «Quechua Para Todos – N.Básico» INSCRIBIRSE AQUÍ: http://fundaciondasbien.org/quechua/diplomado-internacional-2020-2/
También, si ya dominan de forma básica la lengua quechua pueden participar en «Quechua Para Todos – N.Intermedio» INSCRIBIRSE AQUÍ: http://fundaciondasbien.org/quechua/intermedio-2020/

También te podría gustar...

192 Respuestas

  1. El Quechua es del Incanato?, o del las culturas que Pre Incas, que avasallaron los Inkas y sus Panacas?.

  2. Mauro Masías dice:

    Me parece un artículo muy interesante esté sobre el Quechua y su valor filosófico; ya que a diferencia de otros que son vacíos y fríos, el Quechua en escencia es un idioma cálido, sincero y amable. Me gustaría contar con el texto traducido al español o si es en español, sería muy bueno. Pero la economía de los maestros esuchas veces insuficiente para cubrir el costo.

  3. Víctor Nieto Bonilla dice:

    Interesante contribución , sobre la importancia del Quechua, además de hablado lo esta la pasión humana,amor,solidaridad e equidad.

  4. Jürgen Golte dice:

    Se debería explicar algo más. En alemán por ejemplo se dice «Auf Wiedersehen» (Hasta que nos veamos otra vez), cuando uno se despide. O si el reencuentro está cerca «Bis später» (Hasta más tarde) o «Bis morgen» (hasta mañana).
    Es otro idioma centrado sobre el otro?

    • Irma Schenket dice:

      Si. Eso también pensé, pero actualmente la gente ya no habla mucho de esa forma.
      Tal vez ha quedado un poco en los libros alemanes.
      Pienso que la gente mayor se expresa todavía de esa forma, pero los jóvenes tienen otro lenguaje.

    • Elizabeth L dice:

      No necesariamente… Aquí lo que sé intenta explicar es qué, en el Quechua no existe palabras de despedida como el «chau» y el «Adios» asi mismo la palabra «Hola» qué efectivamente son vacias y sin sentido… En cambio, si de entrada el saludos es » como estás», «como te encuentras» ya se involucra en el estado de amino del otro ser… Y tambien en la despedida decir «hasta una proxima vez… Esta intentando decir qué, tiene el deseo de volver a ver en una proxima vez… De entrada qué, decir un Adios; es decir, quien sabe si, te volvere a ver y con Ella en la otra persona la deja perplejo… Pero qué, con la costumbre ya sé ha normalizado ahora y casi ya no afecta.

    • Patricia dice:

      Lo mismo pensé . Además en Quechua tambien existen las palabras compósitas . Bien interesante es esto.

    • Juan dice:

      Y en japonés el saludo también es
      ¿Estás bien? [Ogenki desuka]

    • Edgar Paucar dice:

      Me surgirieron algunas dudas también, para nada por desmerecer el artículo, pero es que en español también existe el «taluego» o «hasta luego» por ejemplo (igual que el «cómo estás», «cómo vas», etc, etc, en el saludo), entonces me pregunto hasta qué punto se centran estas diferencias sobre estas lenguas realmente.

    • Erick dice:

      Esas fueron algunas referencias nada más que no profundizan en el título de este artículo, para comprenderlo tendrías que saber como se dirigen el uno al otro, y ese sería solo otro ejemplo del qud

  5. Nicolás Cuya Arango dice:

    Chaynamiki ñuqanchikpas kanchik. Runamiki kanchik sunquyuqkunam.

  6. DARIO dice:

    Es muy cierto.

  7. Luz Dueñas dice:

    Excelente análisis. Nos lleva a valorar la riqueza cultural de una civilización que conserva el valor por la persona humana. Tomemos lo mejor de esta herencia para la humanidad.

  8. Lupe dice:

    Excelente reportaje, que nos transmite sobre nuestro Quechua que no nos lo enseñaron y hora de aprenderlo

  9. Edwin Arapa dice:

    Excelente analisis..

  10. valentino CCora dice:

    ahinapunim qhechwa siminchis, ancha kusisqa kakuni chaymanta

  11. Polivio dice:

    Muy interesante. Debería ser obligatorio su enseñanza en nivel secundario.

  12. Juan Carlos Villanueva dice:

    Sí existe la palabra Hola en quechua .Hola significa en quechua imanauntan caicanqui también existe a Dios y chau tiene su significado en quechua

  13. Hugo dice:

    Interesante las conclusiones….. Pero, Europa debe pagar por lo que hizo al pueblo INKA por la gran destrucción q realizaron y saqueo y el genocidio.

    • Vitu dice:

      Eso sería lo mejor ,no digo justo,por qué nunca alcanzarían a devolver tanto saqueó y maldad vertida en tierras del Inka y otras culturas sudamericanas. La Quichua es la lengua más hermanadora y altruista despojada de egocentrismos .Salud y larga vida a esta bella lengua y su Cultura.

    • Jose dice:

      Europa? Mas precisamente los españoles, todo el oro fue a parar a manos de los Reyes

    • Benjamín dice:

      Estimado Higo, creo tu diste en el clsvo, fue España que vino a conquistar y depredar sin ningún sentido de responsabilidad quizá por el tipo de gente que formo parte de la expedición te imaginas si hubiesen absorbido toda nuestra cultura en vez de destruirla.

  14. Víctor Guzmán dice:

    Reveladores y clarificados datos del idioma nativo peruano, en comparación con el español. Agradecer al antropologo norteamericano.
    Habra un peruano o sudamericano entendido en este tema?

    • Escobar Guevara Peregrino dice:

      Hola como están Hay muchos entendidos el Queswa ( Quechua ) desde ya los que nacemos en un país donde se habla nada mas que Queswa aprendemos Español recién cuando vamos a la Escuela yo soy Queswa la mayoría de mis compatriotas somos Queswas y también Aymaras tenemos una diversidad de idiomas tenemos 36 etnias que son naciones Originarias actuales que existen por eso Bolivia es (Estado Plurinacional Bolivia) gracias a nuestro Presidente Evo Morales Aima
      Nogha kani Queswa sutiy Escobar Guevara Peregrino Boliviamanta kani Cochabambamanta
      yo soy Queswa mi nombres es Escobar Guevara Peregrino soy de Bolivia de Cochabamba

    • Jheysom dice:

      Si rubel moyo búscalo en Youtube como inkarricamac , busca videos sobre los incas quechua y aimara el idioma de andan.

  15. Víctor Macedo dice:

    Excelenteeeee!!!!

    • Ruben Salto dice:

      ianasu Escobar Guevara:..Noka kani ruben salto, santiagueño, argentinu, kusikuni iachas kichuajnikish yijchakun nokaikujuan: amigo Escobar Guevara: yo soy ruben salto, santiagueño, argentino.. Me alegro sabiendo qe vuestro kechua se parese con el nuestro💪👏👏👏

  16. Marisa Gomez Ramirez dice:

    Impresionante esto demuestra la superioridad de corazon de nuestros antepasados. Grande

  17. Tukuy khuyakuywan turay qillqaykamuyki
    Ichaqa chanin llankaytan lliwllaykupaq mastarimunki.
    Ari chhaynapunin.
    Runasiminchisqa qapaq rimayninchismi
    Sumaqta michkita tuqyarin sunqunchistaraqmi rimaspaqa llanllarichinchis.
    Ñuqapas ‘Coordinadora Latino Americama Activistas Digitales hinan kani.
    Autodidacta kikiymantapacha kay mamaymanta rimayniyta 40 chunka wataña kuchkini.
    Hinaspa tukuy llaqtakunapi mirarichina mana chinkananpaq.
    Qawaykuway internet llikapi hinaspa Facebook llikapi churay ‘ judicial willakuyta»
    Chaypi runasimipi tasmirimuchhani willakuykunata.

  18. Fermin Chuquimamani Machaca dice:

    Mi reconocimiento especial al antropologo Bruce Mannheim, por investigar el idioma quechua. Soy de mundo aimara y es muy parecida al quechua.

    • Peter Apaza dice:

      No es para tanto porque en Bolivia y Peru existen buenos trabajos de investigación,lo que pasa es que no se difunde porque el factor económico juega un papel importante y sin apoyo económico los trabajos de investigación no salen a la palestra

  19. Muy interesante es otra forma de ver las cosas por eso será que es difícil aprenderlo

  20. Charles Abel Escóbar Tomaya dice:

    El Quechua (Cqeshwa), sin duda es el idioma más dulce, claro que también,lo es el Español,a diferencia del resto de los idiomas; peroQuechua es más puntual y más exacto en su formulación gramatical, que cualquier otro lengua e idioma.
    Muy bueno el aporte y divulgación del estudio de este edioma por este portal virtual, ojalá sigan con este tipo de difusión de culturas y conocimiento ansestrales que se vienen perdiendo en el tiempo, cuando sin embargo su aporte sigue siendo muy actual.

  21. doris dice:

    interesante analisis y las composiciones musicales en quechua demuestra la afectividad de la cultura quechua

  22. Luz Angélica Anccasi Ruiz dice:

    Excelente, yuyarisayqui….ichapas tincusunchic….

  23. Elizabeth dice:

    Gracias interesante esta información. Hablo Quechua soy orgullosa de mi Idioma

  24. Victor dice:

    Me parece muy bien, ojalaque muchos migrantes internos a la capital no dejen de lado el idioma quechua.yo soy limeño pero mi pasre me llevo a la sierra y estuve algunos años , pero aprendi el idioma, pero no me he olvidado mucho de ello solo algunos, y es porque no tengo con quien practicarlo.

  25. Walter Cornejo dice:

    El antropólogo Mannheim realiza un estudio linguistico sutíl sobre la dimensión psicosocial de nuestro idioma el quechua, en verdad, por el tipo de sociedad colectivista y los principios ideologicos de solidaridad, el apoyo mutuo (ayni), mlnka (acción colectiva), juego colectivo
    (pukllay ), etc., la cominicación y el fuerte vínculo y compromiso social; acentúa su origen y base psicosocial. Como psicólogo social y poder hablar el quechua hacen que me sienta muy orgulloso.

  26. Luz Rubi Mena Alvarez De Springer dice:

    Muy interesante, voy a leer su libro.

  27. El quechua es verdaderamente dulce, también es muy hiriente cuando insultas a otra persona . A mí me encanta el quechua

  28. Carlos Candia Muriel dice:

    Con nuevos estudios se conocerá más del significado del quechua como idiona y su interrelación intima y despersonalizada.

  29. Adrián dice:

    Siempre sabía que el idioma quechua expresa ternura amor a su prójimo y respeto a la naturaleza. Es un idioma integrador que expresa en plural y a su vez dulce o suave.

  30. Trinidad dice:

    El quechua es florido muy bonito .

  31. Luis Espinoza dice:

    Gracias
    Por difundir nuestro idioma Quechua

  32. Giannina dice:

    Gracias por esta importante informacion.

  33. Mi admiración y respeto a tan excelente Antropólogo, al darle ese valor y reconocimiento al idioma Quechua.

  34. Victoria dice:

    Hinapuni allintapuni unanchakun chay umalliq

  35. Carlos Trujillo Córdova dice:

    Bastante ilustrativo el estudio

  36. Fernando Enrique López dice:

    Muy interesantes y certeros los comentarios sobre la connotaciones sociales del idioma quechua.
    Ojala, lo valoremos más como lengua oficial y las oficinas públicas del Estado en las Regiones alto andinas (colegios, comisarias, postas médicas y hospitales, oficinas del Banco de la Nación y otras), tengan personal bilingüe (quechua/español) para atender a la población quechua hablante.

  37. Angel Jaime dice:

    Un reconocimiento al ilustre antropologo estadounidense, por el valor y sitial que le da al idioma quechua.

  38. Que buena nueva. La transculturización opacó esta gran cualidad.

  39. Francisco Morales dice:

    Este tío no entiende de lingüística, tiene algún interés o está loco.
    ¿Por qué compara con el castellano, y no con el inglés o el francés todas kas lenguss tienen una interjección de saludo, hello, hi, olá, hola.
    En el caso del quechua se ha incorporado el hola, y un campesino saluda, hola compañero, allinllachu? Tal como decimos en castellano, hola compañero ¿cómo estas?; Y también nos despedimos diciendo hasta luego, hasta pronto, hasta la próxima, etc. Tantas más formas de decir lo mismo en castellano.

  40. Regina Zambrano Reina dice:

    Interesante este hecho científico que me recuerda lo que nuestros historiadores y antropólogos ecuatorianos han establecido, luego de estudios amplios y veraces sobre nuestros ancestros.
    Desde hace 12000 a.C., guiaban su vida social y rutinaria bajo tres principios: 1) solidaridad; 2) colectividad; y, 3) reciprocidad que, de alguna forma, han constado en nuestras magnas normas constitucionales.
    Así, en la de 1998, art.97 #20; y, el actual y vigente, en el art. 83 #2.

  41. Fredy dice:

    Muy cierto, el quechua es mas dulce y vela por el prójimo. Al hablar el quechua se siente la armonia, el cariño hacia la persona con quien se conversa.
    Ejm. Al saludar a varias personas lo dicen: imaynallan kachkankichik wayqipanaykuna huk hatun napayukuyta taripachimuykichik llapallantiykichikman. Esto nos indica que tambien vela por la salud de las demás personas.

  42. Gladys dice:

    Nuestro quechua debemos valorar y debe considerarse en la curricula de los estudiantes evitando su extincion. Felocotaciones al antropologo Bruce por si analisis.

  43. Enrique Malatesta Siches dice:

    Reconozco mi desconocimiento del tema pero lo que dice este señor contradice con el actuar del indígena andino. La principal prueba de ser egoísta es la manera de como ensucia las calles, las playas, los transportes, que se supone que de todos. Así que estimado señor, déjese de ser ayayero de la falta de consideración con el prójimo.

    • Maria dice:

      El desorden o falta de hygiene no es exclusividad de una raza o clase, Sr. mio, esta mas relacionado con la educacion; y de esos hay en todas las razas, clases sociales y culturas.

    • Aurora dice:

      Al que se le negó todo y siempre se trató desde arriba no se le puede pedir lo q se le negó.

  44. Nicolas Urquizu dice:

    Cualquier elogio al Quechua esta agradecido. Sin duda, revisando la fonologia revela que el quechua consta de mayor cantidad de fonemas que el latín. Para el punto de quietud histórico de ambos idiomas, el quechua está muy avanzado en comparación al latín. La lógica lingual del quecha está sobre la cosmovisión.

  45. Tania dice:

    Increíble estudio, mis felicitaciones r igualmente honraria muchísimo que se intervenga a rescatar el Quechua que anda extinguiendo se, es un idioma lindo, grande y complejo. SERIA de imensa riqueza Recuperá-lo.

  46. Juan carlos ortega Flores dice:

    Excelente dato sobre la investigacion

  47. Francisco perez dice:

    El nahuat pipil, tiene la misma esencia. En El Salvador , es la lengua hablada en el occidente de mi país de la cual estoy muy orgulloso. Se esta rescatando. Cuya lengua expresa el sentimiento humano cognitivo no abstracto. De gran sentimiento al hecho que describe al hablar. Considero que nuestros antepasados respetavan más la esencia la vida como la madre tierra y elvpadte sol. Que la actualidad se ha devalyado tanto. Que se propugna por la destrucción del mundo que su conservación. Como la especie humana. Vale la pena recobrar nuestras lenguas ancestrales ahí hay cultura y arte para la vida. El quechua como el nahuat y el Maya quiché. Tiene sus mismos fundamentos puedo concluir

  48. Nelly dice:

    I am surprised that the Inka – Quechua language was studied for an amazing and kind person. I can tell it because he emphasized the kindness considered in the Quechua language. I feel proud that I can understand this language because it was transmitted from my parents (May they Rest In Peace). Certainly, they were generous , helpful , fair and kind people. I am still missing them so much.

    • richard dice:

      Excellent Nelly, I thing you are living abroad, but you have to continues practicing our wonderful native language, if you want, from time to time we can talk to us, I’ll see you next time.

  49. Efrain Quicañez dice:

    Ajina, quechua simika sumaj misk’i.

  50. Hermogenes Villanueva dice:

    Siempre pensé que cuando hablemos quechua los peruanos nos entenderemos mejor, por hoy andamos dispersos e incomunicados porque la lengua que hablamos no nuestra.

  51. Domingo dice:

    Interesante saber sobre las lenguas originarias de cada pais. En la lengua Mixteca parece ser que se tiene similitudes en cuanto al «Hola» y al despedirse….hay palabras o frases del español que traducidas al mixteco son desde una visión distinta.

  52. Miriam dice:

    AMA Gongajuicho

  53. Doris Basilio huallparuca dice:

    Exelente investigación…es cierto para entender la cultura ancestral de.los inkas.

    Hay que aprender nuestro idioma materno

  54. Susana Bermeo dice:

    Bravo, nunca imagine que alguien pudiera estudiar, investigar y escribir sobre el Kichua. La sensación que tuve al estudiar este idioma, fue una conexión con el medio ambiente, el respeto a la vida, a los reinos. Senti que a través de sus palabras había una cosmovisión de unión y de integración con el otro y con todo lo que nos rodea. Gracias

  55. Silvia Vives dice:

    Interesante ponencia. En un curso de Aplicación de la Hermeneútica Dialógica, nuestra profesora nos señalaba que » el sonido que usamos hace la distinción entre uno y otro.Cada sociedad tiene una forma de dirigirse al otro.» Ella había estudiado el Tamil que distingue entre sonidos espirituales,materiales e intermedios.
    Escuchando el habla aborigen de algunos grupos africanos se advierte que ellos hsblan » con el corazón» expresándose siempre con alegría y sonidos peculiares.

  56. Adela Rocha Tamarez dice:

    Tata Bruce Mannheim. Imaynalla? Kay Yachaymask’ayniykiwan (investigacion) Qhichwa siminykuta may walliqtapuni yanaparinki. Jinaqa inapunitaq. Ñuqapis kikillanmantataq kay laya mayl’aykuna qhawaykaririyta munayman. Pachi.

  57. Cesar dice:

    No hay duda, que el idioma ancestral de nuestros antepasados, el idioma Quechua, una lengua ágrafa increíblemente a sobrevivido hasta nuestros días, con un alfabeto trivocálico, muy desarrollado en su sistema escirturario moderno, es una herencia para la humanidad, por lo que muchos estudios o investigaciones concluyen que su gramática sería predominante a los idiomas actuales del mundo. A pesar que el idioma español haya influido así como otras lenguas o idiomas, propias del latín, el español, francés, alemán, inglés, etc. lo más importante está abierto las puertas para las investigaciones lingüísticas modernas.

  58. Santiago Cala S dice:

    SUMAQ QUSA QHILQIMUSQAIKISIQ.
    JATUN KUSIY, ÑAUPAQMANPUNI THASKIRINA QACHUN.
    PACHI.
    JATUN NAPAIKUY TUKUYPAQ

  59. Pedro Vega dice:

    Esta traducido al castellano estelibro?

  60. Marcelo Ortiz pianista dice:

    Seria interesante leer su opinión sobre la diferencia entre el Quechua y el Quichua.

  61. Julio Flor Bernuy dice:

    Gratitud al antropólogo Bruce Mannheim.
    En efecto, el quechua es un idioma donde la alteridad (otredad) se manifiesta como su esencia comunicativa. Empero, convenga discernir aseveraciones categóricas. En la lengua, de entre miles y miles de posibilidades, se advierten casos controversiales, verbigracia, la primera persona plural del pronombre quechua tiene dos formas: «noqantsik» -incluyente- responsabiliza al «tú», id est, al otro (yo + tú); en cambio, «noqakuna» aísla al «tú» y a «ustedes» excluyendo la responsabilidad de los pronombres de segunda persona singular/plural, tanto sujeto como objeto; las lenguas modernas carecen de este pronombre que desambigua la extensión de las personas inmersas en dicho morfema. En lingüística quechua, el estudio está aún incipiente, y espera a todo aquel que tenga predisposición y conocimiento de la lengua. Bienvenidos.
    (Julio Flor Bernuy)

  62. César Juárez-Joyner dice:

    Habría que revisar a Carlos Lenkersdorf y la noción de intersubjetividad que propone, ya que lo hace desde el tojoloaba y donde de muestra que esta lengua no tiene la primera persona del singular.

  63. Francisco dice:

    En Español ni se despide uno con un chati sino q se dice Hasta Luego o hasta mañana. y al saludarte una persona educada siempre pregunta¿ como estas? O sea q no es exclusivo del quechua

  64. León Rolando Escudero Vidal dice:

    El kecchua es un idioma muy antiguo. Posiblemente de hace muchos miles de millones de años.

    • TyT Cecitel dice:

      Aquí se pueden inscribir al curso QUECHUA PARA TODOS – nivel básico (virtual)

      https://www.facebook.com/FundacionDasBien/photos/gm.2592396867741354/2735957503307750/

    • Fernando Gutierrez dice:

      Caral tiene 3,000 a 4,000 años de antiguedad,y es la cultura autoctona mas antigua del continente, es probable que hayan existido homínidos antes que ellos pero al parecer los Asiaticos cruzaron el estrecho de Bearing no más de 10,000 años AC. asi que pretentender que millones de años existia el quechua son simplemente razonamientos NO VIABLES. Vaya UD a Nazca Pueblo, donde el Restaurador de Ceramicas y extractor de oro artesanal, cualquier guia turistico lo llevará por unos soles y pidale que le muestre la coleccion que el tiene, va Ud a observar Artesanía donde hay dibujos a colores de Guerreros CHINOS ! los ojos totalmente rasgados, el pelo liso con colita amarrada hacia atrás mismo Fumanchù, y son originales com 1,000 a 1,500 años de antiguedad , ya no hay duda del origen de los hominidos Americanos, los antropologos han determinado que cuatro fueron los grupos raciales de Asia que cruzaron x el norte desde Asia hacia America.

  65. Clorinda espinoza dice:

    Exelente investigación es hora de que el quechua y otras lenguas alcancen su maximo valor y así investigado y utilizado por muchos más.

  66. Pedro dice:

    Pero nunca se os olvide que si podeis escribir y estructurar la gramatica del QUECHUA es gracias a los castellanos.

  67. John dice:

    Como es el Pukina…quien lo habla hoy o donde hay registros de esta lengua….gracias

  68. Alejo dice:

    Buenos días, se requiere curso de quechua, por lo que es muy importante su revitalización porque tiene riqueza lingüística espiritual

  69. Wladimir Oré dice:

    Chaymi runasimita rimani taytayrayku allimpachacc yachachihuarcca.

  70. Allinllachu,
    Para más corroboraciones leer los cuentos de José María Arguedas.
    Tinkunanchiskama

  71. Mis respetos al antropólogo Bruce Mannheim. Es conocido sus trabajos linguisticos sobre el quechua. Quiero agregar que hay un profesor universitario peruano, originario de Ancash que tiene mucha producción en quechua y ha publicado un diccionario del quechua ancashino. El trabaja en la Universidad de Seul, Corea del Sur. Sin embargo muchas universidades de INglaterra, Alemania, Estados Unidos y por supuesto de Perú han publicado sus trabajos. El Pertenece a la sociedad asiática de hispanistas. El se llama Francisco Carranza Romero. Toda la información la encuentran en google.com.

  72. Abner dice:

    Interesante, me llena de orgullo el quechua ya que hace valorar más nuestra identidad cultural

  73. cesar abarca dice:

    q buen……………………….taripachimuykichik…………

  74. Kamisaraki tatanakas y mamanakas quichua parlasiwa en aymara estan bien padres y madres quechuas.

  75. yanasu dice:

    si tiene rason y en el noroeste argentino es la quichua

  76. Luis Mezarina dice:

    Creo que si debemos conservar la pluralidad debemos enseñar el quechua desde los nidos y pre escolares, así aprenderan de por vida como colenguaje nacional.

  77. ASUNCIÓN BACILIO MERCEDES dice:

    TRANSCENDENTAL Y MAGISTRAL MENSAJE. FELICITACIONES A LOS PROMOTORES.

  78. Inés Suárez Justiniano dice:

    May allimi cay nishayqui quechwanchiypaj fiyupa gustamasha paquilla su nogacuna cä cuyapäcoj yanapäcoj Noga caycä pilcupita me agrada sus comentarios acerca de nuestra idioma quechua mil bendiciciones Desde Huánuco Peru

  79. Julio martin Maldonado dice:

    Qeshua en Bolivia. Quechua en Perú. En el sur de Santiago , Argentina se habla Quichua Santiagueño.
    Hasta allí llegó el dominio Inca.
    Un saludo que hoy se practica al encontrarse dos amigos: «Imaina Purinqui Yanasuy »
    «Como estas amigo»
    Se responde: «alillata» o «ancha Sumaj »
    Que dice «muy bien o muy hermoso »
    Yo soy de Córdoba y me nació el interés de aprenderlo como autodidacta. En eso estoy. De a poco cada vez que voy me vuelvo con algo nuevo.
    Me gustaría algún dia poder estudiarlo como lengua.
    Aprender su gramática y practicarlo cuando vaya al departamento Salavina- Santiago del Estero.
    La considero nuestra lengua madre como Larinoamericano. Debería ser parte de la currícula en los colegios de nuestros países.
    Deberíamos transmitirles a nuestras «wahuas» niños, todo el conocimiento ancestral de nuestra cosmovisión andina enseñando la «Chakana o cruz cuadrada » que nos explica detalladamente el concepto integrador y solidario de nuestra cosmovisión.
    JALLALLA PUEBLOS ORIGINARIOS

  80. Quiero en primer lugar felicitar a este señor con todos mis respetos. No solo que conoce , también evidencio el contexto del pueblo Quechua. Para comprender mejor, es el medio comunicación que no se borro en el pueblo Inca. Muestra nuestro idioma un concepto de unión y de pensar en el otro. Muy completo su tesis y agradecerle por motivarnos a comprender la riqueza de nuestro querido Perú.

  81. Fidel dice:

    Tengo entendido que el Puquina, es el idioma de los Uros,que son los habitantes que viven en los alrededores del lago Titicaca .

  82. Guillermo Baldwin dice:

    El otro ejemplo “tinkunanchiskama” es traducido aquí como: hasta que nos volvamos a ver.
    Pero Literalmente me parece que sería:
    Tinkuy: encontrarse.
    Tinkuna: lugar de encuentro.
    Tinku-na-nchis: nuestro lugar de encuentro.
    Tinku-na-nchis-kama: hasta nuestro lugar de encuentro.
    Da a pensar que esta frase era usada primigeniamente por amantes o muy amigos, ya que parece dar a entender que tenían un lugar de encuentro.

  83. José María Piñeiuro dice:

    ¿Porqué hola es frívolo? Cuando decimos buenos días, incluso como se dice en España: Buenos días tenga usted, estamos expresando buenos sentimientos hacia el otro. También se decía hasta hace poco: Haya paz. Creo que el enfoque negativo hacia el idioma español parte de ciertos prejuicios ideológicos en el contexto de la reivindicación indigenista. Los misioneros españoles aprendieron el quechua, hay una biblia del siglo XVI traducida al quechua.

  84. Alipio dice:

    Muy acertada la investigación sobre el quechua, el idioma más hablado en la nación quechua…

  85. SAMI PILCO dice:

    Hermoso nuestro idioma, pero lástima que hay un grupo de individuos siendo de su propia tierra que desde su obscuro pensamiento quieren manchar con la sangre suicida.
    Que viva el Quechua y Quichua. MINCHACAMA Bruce Mannheim.

  86. Zoila Sueno dice:

    No es la primera vez, que leo una informacion linda del quechua, hice un curso con la hija del conocido profesor Yupanqui. Aprendi que en quechua no existen malas palabras, por lo que las malas palabras eran reemplazadas en el propio idioma en el que exixten! Es un idioma que tiene al interior del pais diversas formas en su hablar, eso tambien lo hizo conocer Luis Alberto Sanchez.

  87. Gloria Rios dice:

    La gente joven ha olvidado sus raíces,y han creado un idioma mal hablado lleno de barbarismo.

  88. Alfredo Tintaya dice:

    Excelente trabajo sobre el analisis del idioma «Quechua» recibe mis felicitaciones Dr. Bruce. Soy del Peru y desciendiente de las tierras altiplanicas de Puno y hablo perfectamente el aymara, me gustaria que tambien podamos considerar el aymara en futuros estudios. Me ofrecimiento voluntario para apoyar y participar en dichas actividades. Nuevamente mis felicitaciones un abrazo. Tupañkama Bruce.

  89. Jorge Luis Ramos Micalay dice:

    Muy buena investigación del linguista Bruce Mannheim…muy interesante!!!

  90. Víctor Reyes Padilla dice:

    Otra caracterísca que diferencia el quechua de las lenguas occidentales es distinguir entre un discurso directo e indirecto más claramente, i.e., No puedes decir, p.e., Cristobal Colón descubrió América» porque el quechua hablante entiende que tú atestiguaste eso. Tienes que reportar así: «Colonsi Americata tarinaq» ‘Se dice que Colón había descubierto América’ y no «Colonmi Americata tarirqan». Quiere decir que un enunciado como » Los aztecas conquistaron el Tawantinsuyu» puede puede ser manipulador para un occidental, porque no hay una una marca discursiva que diferencie entre verdadero y falso.

  91. Cirilo Vivanco dice:

    El runa simi -llamado quechua- es el idioma mas elegante de la humanidad, que contextualiza hombre-tierra-biósfera. ¿Quechua o runa simi? ¿campesino o llaqta runa? Por cierto interesante investigación acerca la lengua del mundo andino y habla del hombre andino. El runa simi fue la lengua de una sociedad culta de los hombres andinos, definidos los incultos, no civilizados, etc. Los puriq runakuna jamas entenderán el habla de los hombres andinos, ni los académicos estudiosos del llamado idioma quechua. Tampoco concebirán el termino llaqta runa, los investigadores antropológicos distinguidos, a los hombres andinos lo denominan campesinos. En el mundo rural andino nadie dice que el idioma que hablamos es quechua, para nosotros es runa simi, tampoco nos definimos como campesinos, nosotros somos llaqta runakuna.

  92. Erick dice:

    Siendo de la ciudad y región que más quechua hablates posee en el mundo, a saber, Cusco, puedo decir que siempre he escuchado eso y ahora se reafirma la realidad.

  93. Carmen Chuquín dice:

    Adios y chao en kichwa ecuatoriano hay varias formas: shuk punchakaman ‘hasta otro día’ kutin tuparipashun ‘nos vemos otra vez’ kutin rimarishun ‘hablamos otras vez’

  94. isaac soto gamarra dice:

    allin, ñawinchakunapaq, kay qelqasqa . asuan yachanancispaq . Ama konkasunchu quechuasiminchista. Hoqmanta masth’arichisun tawantinsuyuman.

  95. Gladys dice:

    Muchas gracias por tan inspirador aporte a nuestra cultura

  96. Marcial Onque dice:

    Muy orgulloso me siento de ser quechua hablante he aprendido la lengua de mis padres que son del Valle del Colca, Arequipa Peru, donde esta ubicado EL CAÑON MAS PROFUNDO DEL MUNDO, soy del distrito de CHIVAY ciudad del amor, es muy dulce este idioma de nuestros ancestros somos parte de la cultura Incaica, somos de la cultura Collaguas y hablamos el quechua y mantenemos nuestra cultura viva hasta en nuestras vestimentas gracias a todos los quechua hablantes seguir enseñando a nuestros hijos y a todos los que quieran hablar…saludos Marcial Onque

  97. Mario Muñiz Ortega dice:

    Me permito felicitar al distinguido Antropólogo BRUCE. MANNHEIM por la publicación de su libro’El Lenguaje de los Inkas desde la invasión Europea”. Tramitaré para adquirirlo. Tengo la esperanza que lo traduzca al Español y al QUECHUA.
    Muy interesantes las reflexiones referentes al IDIOMA QUECHUA. Siendo natural del Cusco tengo la suerte de hablar y escribir en QUECHUA.

  98. Julia Alejandrina dice:

    Amo ❤️ el idioma Quechua , lamentablemente no me dejaron aprender porque no me iba a ser útil, ahora como añoro no poder hablar ,entiendo poco, Gracias por esta muy buena información.

  99. Pedro Germán dice:

    Tawantinsuyoc rimayninmi qheshwa.

  100. Rosa de Perú dice:

    Se debe motivar la práctica del Quechua no solo en Peru si no en toda America . Cuando se habla en quechua se expresa siempre con plena exactitud, suavidad ternura y humanidad. Feliz los que hablamos nuestra lengua ancestral y felicitaciones por la investigación realizada.

    • TyT Cecitel dice:

      La Fundacion Dasbien realiza desde hace casi 10 años el programa QUECHUA PARA TODOS… enseñando de forma virtual el curso de quechua en todo el mundo.

  101. Wilber dice:

    Sería bueno que en los pueblos quechua hablantes se enseñe a los niños en la escuela en quechua además del español

  102. Dagni Sumar dice:

    Creo que es momento de que se oficialice el conocimiento del Idioma Quechua dedde el nivel Inicial hasta el nivel Superior.Nuestro Idioma es un valioso legaje que nos heredaron nuestros antepadados.Nestra Cultura Andina es la mejor porque involucra al hombre y a la naturaleza. USPALLAY, ñor todos los aportes para que conoscan de manera urgente la nueva geracion de niños,joveves y todos los que por muchos factores no conocieron ni practicaron su lengua MATER.

  103. Dagni Sumar dice:

    Excelente comentario.

  104. Marco OLAZABAL dice:

    Muy interesante investigación sobre el idioma quechua lengua de uno de los imperios más grande del.mundo que tenemos que revalorar hoy en en dia

  105. Gabrix dice:

    No sabía que inca se escribía con K

  106. Mauricio Villarroel dice:

    Sea como fuere, el quichua debe rotegerse desde la práctica y desde las politícas estatales.

  107. hoover guerra marquez dice:

    EL QUECHUA, es idioma oficial del INCA, su presencia es en ORAL, para su uso se toma el apoyo del español castellano, con la misma se obtiene las 5 vocales y todas las consonantes, para dar uso se toma el siguiente camino: EL EXPONENTE HABLANTE DEL QUECHUA, expresa el sentido de la palabra , dicha expresión se plasma mediante la expresión fonética y se escribe como suena cronológicamente, una de ellas ejemplo: maipimi canqui, imanoglatag, alilatsu. se plasmo en escritura lo expresado y dice: DE DONDE ERE CPMP ESTAS, ESTAS BIEN. la lectura igual maipimi canqui, imanoglatag, alilatsu. ESA EXPRESIÓN ES ESCUCHADO POR EL EXPONENTE EN PERFECTA CONDICION, SIN ALTERACION DE NADA, por eso en el quechua no se debe alterar el orden fonológico, como hacen otros lugares por el hecho de haberlos aprobado en sus congresos y haberle dado mayor vida a las letras de K Q W H, de esa forma desvía el entendimiento y el avance de las exposiciones del QUECHUA, se tenia una POLITICA DE EXTINCION DEL QUECHUA POR LOS DELINCUENTES CULTURALES QUIENES QUIEREN DESAPARECER LA IDENTIDAD CULTURAL DE UN PUEBLO PARA SOMETER, la razon es esa para poder indicar que en cada pueblo tienen su quechua propio, salen lideres exponentes del habla y lo hace a su manera, TANTO HA LLEGADO LA MALDAD EN DECIR QUE EL QUECHUA SOLO TIENE 3 VOCALES, Y SUS AMAUTAS DICEN QUE ES VERDAD, DESPRECIABLE ACTO QUE SE SUMA A LA EXTINCION, CRISTIANOS QUE JURAN ATENCION, pero la verdad impone, ante esa mal crianza, le decimos que QUECHUA utiliza el fonema del CASTELLANO para dar uso a lectura y escritura, y no tiene porque agregar ni la chis ni q ni nada porque daña la expresión. luego dice que es mas dificil del Ingles, claro si ha hecho paporretas ni ellos mismos saben clasificar sus ideales, perturba y hace dificultoso su uso, y por no cumplir sus reglas y sus directivas el epresante puede expresarse libremente, y el amauta y sus funcionales dispersa la razón y lo hace dificultoso para su uso y su funcion social, lo hace dificultoso el habla, con esas directivas ridiculas ya coparon la fuente de informe universal, con esa fuente atenta a la enseñanza a los profesores hablantes les impide y rechaza su habla, rechaza el uso de su comunidad, impone directivas mediocres , limita la enseñanza del quechua, EN GOOGLE ESCRIBA «estructura quechua inca» allí esta mi libro con nociones de diccionario , ali esta la enseñanza de quechua, ademas esta las imágenes, videos , mapas relacionados al IMPERIO INCA SUS EXPRESONES SUS CRITICAS SE DAN ALLI PORQUE SE ESTA ESCLARECIENDO AL MUNDO REALIDADES.-

  108. Pedro Tapia dice:

    Bueno dîas,
    Solo hoy me he informado de este curso de quechua y aunque es bastante atrasado quisiera saber si es posible inscribirse.
    Desde ya le agradezco su respuesta.
    Atentamente
    Pedro Tapia

Responder a TyT Cecitel Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Translate »